Showing posts with label MAXIMS AND PROVERBS. Show all posts
Showing posts with label MAXIMS AND PROVERBS. Show all posts

Wednesday, 1 November 2017

SHARMA`S COMMUNICATION SKILLS

ROLE OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS


Use of idioms, maxims and proverbs helps in embellishing style of communication. However, we have to learn to use them judiciously and with deep understanding;

(1) Idiom
It is an accepted phrase, construction or expression in a language. However, it may be contrary to the usual pattern of a language and has meanings that are different from the literal ones. It can often be a peculiar phraseology, a dialect or a language.

(2) Maxim
It is a concisely expressed principle or rule of conduct and is a statement of general truth or precept.

(3) Proverb
It is a short saying in common use that strikingly expresses a maxim. It is an enigmatical saying in which a profound truth is cloaked or hidden.

Idioms, maxims and proverbs are specimens of language in its crystalline form. These are often compared to the glittering diamonds in a gold necklace.

These are used to express feelings, thoughts and ideas in a succinct, effective and attractive way. Normally a matter that requires several sentences or a whole paragraph may be expressed in 2 or 3 words. The combination of these words has meanings that are far removed from its literal meanings.

For example, when it is said, „In a nutshell‟, it means saying in a few words. When someone feels that the Government machinery moves at „a snail‟s pace‟, he means that there are usual bureaucratic delays that send people „from pillar to post‟. One can „cut the long story short‟ and simply say „red tape‟.

If a person can build up a good repertory of idioms, maxims, proverbs and quotations and then recollect them to suit the occasion, he is already well on his way to becoming a good writer and / or a good speaker.

Wednesday, 24 February 2016

WRITING STYLE-EVOLUTION OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

WRITING STYLE-EVOLUTION OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Story of kicking the bucket

One view is the bucket in the story does not refer to a bucket as such but to a wooden frame used in the olden days to hang freshly killed pigs.
Another theory is that the idiom was coined by looking at the way people took their own lives. Such persons kept the bucket upside down to stand on, put the noose hanging from the ceiling around their neck and then kicked the bucket from underneath.

Story of sour grapes

Leila was „head over heel‟ in love with Rahul but he „spurned her overtures‟ and married Pooja. Leila was very much upset but went about pretending that she „knew in her heart of hearts‟ that Rahul was not the sticking type. Someone said it is a clear case of „sour grapes‟ as mentioned in Aesop‟s fable, „The Fox and the Sour Grapes
There is seldom one best way of writing – invariably there are several equally good styles of writing. Writing style reflects the personality of writers and constitutes their body, soul and taste. Style cannot be taught; it is unique to a person. However, everyone can improve his writing style.
The core of writing style is writing sentences that create interest, make meanings clear, keeping them short, making every word count and by varying sentence pattern. Use of most suitable idioms, maxims and proverbs can embellish ones‟ writing style as these are the crystalline form of a language and glitter in a sentence like diamonds in a necklace.
A very large variety of idioms, maxims and proverbs is available and students would do well to build up own repertory of these. They act like a pickle in an Indian food – pickle is rarely eaten by itself but when used judiciously with meals, it adds aroma, flavour and taste. They should focus on the evolution of these idioms, maxims and proverbs and become adept at using them skillfully.

Tuesday, 23 February 2016

PICKLE EFFECT OF IDOMS, MAXIMS AND PROVERBS

PICKLE EFFECT OF IDOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Drawing a parallel from the world of food, it can be said that idioms, maxim and proverbs are like a pickle which is rarely eaten by itself. But when used judiciously with the meals, it adds aroma, flavour and taste to the food.
(1) Idiomatic expressions, maxims and proverbs are not bound by the usual rules of grammar. For example, it may be recalled that, „Many a ship have floundered on these strong seas‟.
(2) When people are hungry and famished, they can just boil some rice and gulp it down. It may kill their hunger but this is not what they usually do. They cook different types of food, add spices / flavourings and then eat them with relish. They not only fill their stomach but also do it royally.
In the same way, while writing or speaking, people do not merely use some words that somehow carry meanings across to readers; they try their best to add beauty and style to the diction to make it attractive so that it has the requisite impact. For example, consider a friend who is always vague in his expressions, rambling and dilly-dallying – he is never able „to come to the point‟. His manner of speaking can be expressed effectively in a few words that he is fond of „beating about the bush‟.
Another colleague is always clear, specific and to the point – „no hemming and hawing‟, no faltering and „no beating about the bush‟. The same could be stated more powerfully that he always „hits the nail on the head‟.
Writers can pick up idioms, maxims and proverbs from a large number available in all languages. They enhance style of writing and are attractive to the receivers of message. There are many such expressions that are vying with one another and wanting, willing and asking to be picked up by the communicators. Thus if senders of message have a better command over the language and vocabulary, they would be more proficient in selecting the right ones. A few examples are:
(1) The colleague who always speaks to the point can also be described as a person who never „minces his words‟ or he is „cut and dry‟.
(2) Raju, a villager, was always getting drunk and falling in the gutter. He would beat his wife „black and blue‟, snatching her money and „blowing it up on drinks‟. His family was fed up with him. He did not have any friends „worth the name‟. When Raju‟s life came to an end, his family „breathed a sigh of relief‟. One fine morning, he was found dead in a gutter. Someone said that Raju „breathed his last‟ but one could also say that he „kicked the bucket‟.

Monday, 22 February 2016

ROLE OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

ROLE OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Use of idioms, maxims and proverbs helps in embellishing style of communication. However, we have to learn to use them judiciously and with deep understanding;

(1) Idiom

It is an accepted phrase, construction or expression in a language. However, it may be contrary to the usual pattern of a language and has meanings that are different from the literal ones. It can often be a peculiar phraseology, a dialect or a language.

(2) Maxim

It is a concisely expressed principle or rule of conduct and is a statement of general truth or precept.

(3) Proverb

It is a short saying in common use that strikingly expresses a maxim. It is an enigmatically saying in which a profound truth is cloaked or hidden.
.Idioms, maxims and proverbs are specimens of language in its crystalline form. These are often compared to the glittering diamonds in a gold necklace.
These are used to express feelings, thoughts and ideas in a succinct, effective and attractive way. Normally a matter that requires several sentences or a whole paragraph may be expressed in 2 or 3 words. The combination of these words has meanings that are far removed from its literal meanings. For example, when it is said, „In a nutshell‟, it means saying in a few words. When someone feels that the Government machinery moves at „a snail‟s pace‟, he means that there are usual bureaucratic delays that send people „from pillar to post‟. One can „cut the long story short‟ and simply say „red tape‟.
If a person can build up a good repertory of idioms, maxims, proverbs and quotations and then recollect them to suit the occasion, he is already well on his way to becoming a good writer and / or a good speaker.
Words contained in these idioms etc may not convey any sense by themselves but, with reference to the context, they lend themselves much meanings and thoughts. These also add a touch of beauty and style to ones‟ communication.
For instance, consider the words, „eating one‟s own words‟. On the face of it, these words sound absurd for how can one eat one‟s words. Using these words suitably as an idiom in a sentence, it can be said that the new manager was „talking tall‟, threatening to pull up the employees who have failed to turn up for a cultural event on a holiday. However, when union leaders accosted him, he had „to eat his own words‟.

Friday, 17 April 2015

ROLE OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

ROLE OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Use of idioms, maxims and proverbs helps in embellishing style of communication. However, we have to learn to use them judiciously and with deep understanding;
(1) Idiom
It is an accepted phrase, construction or expression in a language. However, it may be contrary to the usual pattern of a language and has meanings that are different from the literal ones. It can often be a peculiar phraseology, a dialect or a language.
(2) Maxim
It is a concisely expressed principle or rule of conduct and is a statement of general truth or precept.
(3) Proverb
It is a short saying in common use that strikingly expresses a maxim. It is an enigmatical saying in which a profound truth is cloaked or hidden.

 IMPORTANCE OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Idioms, maxims and proverbs are specimens of language in its crystalline form. These are often compared to the glittering diamonds in a gold necklace.
These are used to express feelings, thoughts and ideas in a succinct, effective and attractive way. Normally a matter that requires several sentences or a whole paragraph may be expressed in 2 or 3 words. The combination of these words has meanings that are far removed from its literal meanings. For example, when it is said, „In a nutshell‟, it means saying in a few words. When someone feels that the Government machinery moves at „a snail‟s pace‟, he means that there are usual bureaucratic delays that send people „from pillar to post‟. One can „cut the long story short‟ and simply say „red tape‟.
If a person can build up a good repertory of idioms, maxims, proverbs and quotations and then recollect them to suit the occasion, he is already well on his way to becoming a good writer and / or a good speaker.

MEANINGS OF IDIOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Words contained in these idioms etc may not convey any sense by themselves but, with reference to the context, they lend themselves much meanings and thoughts. These also add a touch of beauty and style to ones‟ communication.
For instance, consider the words, „eating one‟s own words‟. On the face of it, these words sound absurd for how can one eat one‟s words. Using these words suitably as an idiom in a sentence, it can be said that the new manager was „talking tall‟, threatening to pull up the employees who have failed to turn up for a cultural event on a holiday. However, when union leaders accosted him, he had „to eat his own words‟.

 PICKLE EFFECT OF IDOMS, MAXIMS AND PROVERBS

Drawing a parallel from the world of food, it can be said that idioms, maxim and proverbs are like a pickle which is rarely eaten by itself. But when used judiciously with the meals, it adds aroma, flavour and taste to the food.
(1) Idiomatic expressions, maxims and proverbs are not bound by the usual rules of grammar. For example, it may be recalled that, „Many a ship have floundered on these strong seas‟.
(2) When people are hungry and famished, they can just boil some rice and gulp it down. It may kill their hunger but this is not what they usually do. They cook different types of food, add spices / flavourings and then eat them with relish. They not only fill their stomach but also do it royally.
In the same way, while writing or speaking, people do not merely use some words that somehow carry meanings across to readers; they try their best to add beauty and

style to the diction to make it attractive so that it has the requisite impact. For example, consider a friend who is always vague in his expressions, rambling and dilly-dallying – he is never able „to come to the point‟. His manner of speaking can be expressed effectively in a few words that he is fond of „beating about the bush‟.
Another colleague is always clear, specific and to the point – „no hemming and hawing‟, no faltering and „no beating about the bush‟. The same could be stated more powerfully that he always „hits the nail on the head‟.