Thursday, 17 July 2014

Code-mixing & Code-switching in simple terms

Code-mixing & Code-switching in simple terms

 Code-mixing' is one of the major kinds of language choice which is
subtler than 'code-switching',. In code-mixed sentences, pieces of one language are used while a speaker is basically using another language. These 'pieces' of the other language are often words, but they can also be phrases or larger units

Code-mixing is a widespread phenomenon in bilingual communities
where speakers use their native tongue (L1) and their second language (L2) in certain deferent domains. However, it is not always the case where each distinct language is exclusively used in one particular domain. Instead, what tends to happen is that a mixture of the two languages is in question. The mixture usually involves one word (or phrase) from one language in the syntax of another, with the majority of words coming from the latter language

Code-mixing can be defined as a phenomenon in which a word or an expression from one language is used in a group of words whose structure belongs to another distinct language .If, however, complete sentences from both languages follow each other, the phenomenon in question is called ‘code-switching’,

Code-switching

Code-switching is the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical (sub) systems across sentence boundaries within the same speech event… code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative activity where the participants, in order to infer what is intended, must reconcile what they hear with what they understand.



No comments:

Post a Comment