Code-mixing & Code-switching in simple terms
Code-mixing' is one of the major kinds of
language choice which is
subtler than
'code-switching',. In code-mixed sentences, pieces of one language are used
while a speaker is basically using another language. These 'pieces' of the
other language are often words, but they can also be phrases or larger units
Code-mixing is a
widespread phenomenon in bilingual communities
where speakers use
their native tongue (L1) and their second language (L2) in certain deferent
domains. However, it is not always the case where each distinct language is
exclusively used in one particular domain. Instead, what tends to happen is
that a mixture of the two languages is in question. The mixture usually
involves one word (or phrase) from one language in the syntax of another, with
the majority of words coming from the latter language
Code-mixing can be
defined as a phenomenon in which a word or an expression from one
language is used in a group of words whose structure belongs to
another distinct language .If, however, complete sentences from both languages
follow each other, the phenomenon in
question is called ‘code-switching’,
Code-switching
Code-switching
is the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical
(sub) systems across sentence boundaries within the same speech event…
code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound
morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative
activity where the participants, in order to infer what is intended, must
reconcile what they hear with what they understand.
No comments:
Post a Comment